Ne aggódjon, normális, ha pillanatnyilag kissé zavarodott és tétovázik a válaszaiban, mert bizonyára a legtöbb Olvasóink hallották vagy használták felcserélhetően mindkét formát, de hogy véget vessünk ennek a kétségnek és megfelelően ragozzuk ezt az igét, ma felkeressük a Spanyol Királyi Akadémiát (RAE), hogy ellenőrizzük, mit mond nekünk erről. hogy megtudja, melyik a helyes konstrukció, kérjük, olvassa tovább ezt a cikket, mert az alábbiakban minden részletet felfedünk.
Te azt mondod, hogy „pirítós” vagy „pirítós”? Ez a helyes forma a RAE szerint
Ebben a kérdésben figyelembe kell venni, hogy a "tostar" ige szabálytalan, így a ragozáskor azt tapasztalhatjuk, hogy ennek gyökere változhat. Ily módon az ige jelenének második (te) és harmadik személyére (he, she) a megfelelő konstrukció a «testa» és nem a «tosta», ez utóbbi az ige helytelensége. az a nyelv, amelyet mindenáron kerülni kell.
Ilyen módon a helyes a következőt mondani:
-"Pirtsuk meg azt a kenyeret, amelyet vacsorára eszünk", nem pedig "Pirtsuk meg azt a kenyeret, amelyet vacsorára eszünk."
-"Vendégvárakozás közben pirítja a kenyeret", nem -"Vendégvárakozás közben pirítja a kenyeret".
-"Nyáron a nap pirítja a fák leveleit. », nem pedig «A nap nyáron pirítja meg a fák leveleit».
Amint azt korábban említettük, ez azért történik, mert a pirítós ige szabálytalan, így a RAE szerint ez diftonizálódik A prozódiai akcentussal rendelkező formák gyökérében ezért azt mondjuk, hogy "koccintok", "ő koccint", de "mi koccintunk".
A "tostar" meghatározása a Spanyol Királyi Akadémia szerint
A RAE a következő definíciókkal egészíti ki a Spanyol nyelv szótárának bejegyzését:
< ul>